금요일, 7월 17, 2026
HomeEnglish 영어로 '그 호텔은 셔틀 서비스가 제공됩니까?'

<비즈니스 영어> 영어로 ‘그 호텔은 셔틀 서비스가 제공됩니까?’










<영어로 말하기> 서비스 제공, 기본 시설, 대신 참석하다




ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==





위의 사진을 보니 토익 스피킹에 나오는 사진 문제같은 느낌이….ㅋㅋ. 나름 스트레스 받았던 기억이 새롭습니다. 자, 본론으로 들어갈께요. 비즈니스 영어라는 제목에 맞도록 예문 내용들을 정리하기는 했지만, 오늘 주요 표현들은 업무적인 것 뿐 아니라 일상 대화에서도 얼마든지 응용해서 사용할 수 있는 것들입니다. 영어로 ‘서비스를 제공하다’, ‘기본 시설’, ‘대신 참석하다’와 같은 표현을 어떻게 할 것인가 잠시 생각해보시고 나름의 문장을 만들어 보세요. 그리고 밑에 정리되어 있는 오늘의 예문들과 비교해 보세요.
















그 호텔은 셔틀 서비스를 제공합니까 ?











>

















Does the hotel provide shuttle service ?





































영어, 중국어, 일어로 통역서비스가 제공됩니다.































>

















We provide translation services in English, Chinese and Japanese.






















































































그 리조트는 화장실이나 주차장같은 기본 시설이 부족합니다.































>

















The resort lacks basic facilities such as toilet and parking lot.


























































































































오늘 스케줄 (일정)이 어떻게 되지요 ?











>

















What’s today’s schedule ?











































































































































































































저 대신에 그녀가 참석할 겁니다.






>

















She is going to attend to my behalf.
















































































































































































































































































서비스를 제공하다고 할때는 대표동사로 provide 가 사용됩니다. 그외 offer 라는 동사를 사용할 수도 있구요. Room service, shuttle service 같은 복합 명사를 사용할 때 정관사 the 나 부정관사가 일반적으로 붙지 않는다는 사실도 기억해 두세요 (근데 이유는 저도 잘 모르겠습니다, ㅋㅋ). 동사로 사용되는 lack 용법은 일반적으로 우리나라 사람들이 잘 사용하지 않지만 알아두면 아주 유용하게 써먹을 수 있습니다. 또 명사로 사용될 때는 ‘부족’,

‘결핍’의 의미로 사용됩니다.

To my behalf 용법보다는 On behalf of ~ 가 더 익숙하리라 생각이 됩니다. 두개를 같이 알아두면 더 좋겠죠…?

























































































RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments