웨일스 출신의 가수 Bonnie Tyler가 부른 ‘It’s a Heartache’라는 곡으로 영어 발음을 공부해 보는 시간 가져보겠습니다. 소절마다 중요한 발음 포인트를 익히고 나면 훨씬 더 잘 들리고 따라 부르기도 한결 수월해질 거라 생각됩니다. 그럼 바로 시작해 보겠습니다.
발음 및 의미 분석하기
it’s와 a가 연음이 되어서 ‘이~쳐’로 소리 났습니다.
heart와 ache도 연음이 되었고, heart뒤의 ‘t’가 우리말 /ㄹ/처럼 부드럽게 소리가 변했습니다. 그래서 ‘하~레잌’ 처럼 소리가 들립니다.
but과 a도 연음이 되었고 but의 ‘t’도 우리말 /ㄹ/로 소리가 변했습니다. 그래서 ‘버~러’처럼 소리가 들리게 됩니다.
이 문장은 맨 앞에 ‘It’가 생각되어 있습니다. hit은 ‘때리다’라는 의미인데, 여기서는 ‘당신을 때린다’ 즉 ‘무언가를 깨닫게 한다’는 의미로 해석하면 됩니다.
hits와 you도 소리가 연음 되면서 ‘히츄’처럼 발음됩니다.
hits와 you도 연음 되어 ‘히츄’처럼 소리납니다
it’s와 a가 연음 되었네요. 이렇게 자음과 모음은 수시로 연음이 됩니다.
but은 전치사로서 ‘~을 제외하고’라는 뜻입니다. 즉, ‘바보들의 장난’이라는 사실을 제외하면 아무것도 아니라는 얘기죠. 그 말은 결국 바보들의 장난일 뿐이라는 사실을 강조하는 표현입니다.
stand는 ‘스탠드’보다는 ‘스땐드’ 처럼 된소리로 소리 나는 경우가 많습니다.
clown은 ‘광대’라는 뜻입니다. 사랑하는 사람과 헤어지고 나면 마치 광대가 된 것처럼 허무해지는 마음을 표현했습니다.
like와 a도 연음 되어 ‘라이커’ 혹은 ‘라이꺼’처럼 들립니다.
love와 him이 연음 되었습니다. 대명사 him은 자주 ‘h’가 소리 나지 않는 경우가 많습니다. 즉, ‘힘’으로 발음하기보다는 문장 속에서 ‘임’처럼 약하게 소리 나는 경우가 빈번하죠.
lets와 you가 한 단어처럼 붙어서 소리가 납니다. ‘y’는 반자음 혹은 반모음이라고 하는데 그만큼 모음과 자음의 성격이 반반씩 있다는 의미입니다.
ain’t’라는 단어가 사용되었습니다. 우리가 학교에서 배우지 않는 단어인데, 원어민들인 일상생활에서 자주 사용합니다. 여기서는 ‘is not’의 줄음말 ‘isn’t’를 대신하고 있습니다.
it와 ain’t도 연음이 되어 마치 ‘이레인’처럼 들립니다.
as는 약하게, much는 강하게, 다시 much뒤에 나오는 as는 약하게, I는 강하게 발음했습니다.
그러다 보니, 약강약강의 리듬감이 생기게 됩니다.
it는 가주어이고 뒤에 오는 to need someone이 진주어입니다. 또한 need의 발음을 ‘니드’로 하지 않고 ‘니읻’ 처럼 ‘d’ 발음을 확 당겨주는 것이 포인트입니다. 불필요하게 ‘으’를 넣어서 발음하게 되면 박자가 맞지 않게 됩니다.
as musch as I에서는 약강약강의 리듬감이 있습니다. 그래서 as는 모두 약하게 발음하고 much와 I는 그보다는 더 크고 강하게 발음했습니다. 또한, as와 I는 연음이 되어서 ‘애즈 아이’로 소리나지 않고 ‘애자이’처럼 불렀습니다.
depend의 액센트는 두번째 음절이 있습니다. 그리고 depended와 on이 연음이 되어서 ‘디펜~디론’처럼 발음해 주면 되겠습니다.
발음 해설 영상 보기
노래를 소절별로 나눠서 설명한 영상입니다.
노래 감상하기
이제 노래 전체를 감사해 보시기 바랍니다.