open one’s hand(s) 손을 펼다
close/clinch your fist(s)손을 (오무려서) 쥐다
왼손을 펴, 그리고 눈을 감아.
Open your left hand, and close your eyes.
손바닥이 너의 쪽을 향하게 두 손을 펴
Open your hands to your direction.
Open your hands with the palms facing towards you.
난 뭔가 끔찍한 게 벌어질 걸 알았어. 내 남동생이 천천히 그의 손을 폈을 때
I knew something terrible was going to happen when my brother slowly open his hands.
sweet 달콤한; 다정한
honey 자기야; 얘야 hunny
show 보여주다 show-showed-shown
key 열쇠; 핵심
gosh 어휴; 맙소사
brand-new 완전 새것인
Thanks to [목적어]덕분에 <= 비꼬는 경우도 있음
(because of + 감사함)
당신 덕분에, 난 인생에서 성공할 수 있었어요.
Thanks to you, I was able to succeed in life.
A:하하, 너 또 실패했구나.
A: Haha, you failed again.
B: 그래, 니 덕분에
B: Yeah, thanks to.
outdo [oneself] 전에 없이 잘하다.
[do를 out(넘다)하다]능가하다 oneself => 스스로를 능가하다
세리나는 연기는 장난이 아니었어.
Serina’s acting was crazy.
그녀는 전에 없이 잘했다고.
She really outdid herself.
그가 하는 모든 것에 대해서, 그는 항상 전에 없이 잘하려고 해
He always tries to outdo himself with everything he does.
get [목적어] [명사] = [목적어]에게 [명사]를 사주다.
Buy= 사는 행위에 집중
Trevor가 나에게 이 금목걸이를 사줬어.
Trevor got me this gold necklace.
무엇을 너는 너의 여자친구에게 사줬니?
What did you get your gir friend?
[Five Fabulous Sentencs]
아내
자기 덕분에 오늘 세상에서 가장 달콤한 생일을 보냈어
I had the sweetest birthday today, thanks to you, honey.
남편
보여주고 싶은 게 하나 더 있어
I have one more thing that I want to show you.
아내
이미 전에 없이 잘해 줬는데
What? You’ve alreday outdone yourself. <= 작년보다 올해 더 잘 했다.
남편
눈을 감고 손을 펴봐~
Close your eyes and open your hands.
자 이제, 눈을 떠
Now open your eyes.
아내
열쇠네!
A Key?
맙소사, 나한테 차를 사준거야?
Oh my gosh, you got me a car?
남편
EWA 완전 새차야, 자기야.
A brand-new EWA, baby!
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 아내를 감동의 도가니로 몰아넣은 남편 A Wife Touched by a Crazy Birthday Gift.