-4.2 C
Seoul
토요일, 12월 14, 2024

spot_img

24.11.12.화 Easy Writing 대화: 어떤 커플의 레스토랑 찾아 삼만리 A Couple Looking for a Restaurant (2)

as soon as [평서문] 하자마자
the minute/second/moment 그 즉시
착륙하자마자 나한테 전화해.
Call me as soon as you land.
비행기가 이륙하자마자 조류 충돌이 있었습니다.
There was a bird strike as soon as the plane took off.
내가 알아내자마자 너한테 메세지할께.
I’m going to text you as soon as I find it out.
I’ll message you as soon as I find it out.


probably 아마도 (50~80%) <=  maybe (50%) 보다 강한 확신
why don’t we [동사]하는 게 어때?
street 거리; 길
no need 그럴 필요 없어. 안 그래도 돼.
I’ve got this. 내가 알아서 해. (걱정 마!)
stubborn 고집스러운


this way 이쪽으로 <= 부사 (“to”가 필요 없음)
that way 저쪽으로
이쪽으로 절 따라오세요
Follow me this way.
당신은 저쪽으로 가는 게 좋을 거예요.
You might want to go that way.
get off track 제 길을 벗어나다; 삼천포로 빠지다.
그 여행객들은 실수로 제 길을 벗어났다.
The travllers got off track by accident.
우린 논의 중에 삼천포 빠졌어.
We got off track while discussing.
We got off track during our discussion.
Don’t be [형용사]하게 굴지 마.
그렇게 무례하게 굴지 마세요.
Don’t be so rude.
그렇게 건방지게 말하지 마.
Don’t be so arrogant.

반응형



[Five Fabulous Sentences]

남편
아까 그 분이 호텔 나가자마자 좌회전이라고 하지 않았어?
Didn’t he way take a left as soon as we exit the building?
아내
우회전이라고 한 것같은데,
I think he said take a right.
아마 저쪽으로 갈 것같은데
I think we should probably go that way.
남편
확실해?
Are you sure?
분명 왼쪽이라고 했거든.
I’m pretty sure he said left.
** sure 대신 certain도 가능하지만, 회화체에서는 어색할 수 있음
아내
우리 너무 벗어나기 전에 그냥 지나가는 사람한테 물어보는 게 어때?
Why don’t we just ask someone on the street before we get too far off track?
남편
안 그래도 돼, 내가 알아서 해.
No need! I’ve got this.
아내
고집부리지 마!
Don’t be stubborn!
[QUIZ]
모든 것에 그렇게 부정적으로 굴지 마!
Don’t be so negative on everything!
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 어떤 커플의 레스토랑 찾아 삼만리 A Couple Looking for a Restaurant (2)

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

Related Articles

Stay Connected

18,393FansLike
128,393FollowersFollow
81,934SubscribersSubscribe

Latest Articles