I wish [평서문 had PP] 평서문 이었으면 좋겠는데 <= 과거 사실에 대한 아쉬움
I wish <= 아쉬움을 표현
니가 그걸 나한테 더 일찍 말해줬으면 좋을텐데.
I wish you had told me it earlier.
니가 거기 석양을 보기 위해서 나랑 함께 있었으면 참 좋을텐데.
I wish you had been there with me to see the sunset.
I wish you had been with me to see the sunset there.
그녀가 나한테 도로 전화해줬다면 참 좋을텐데.
I wish she had called me back
charge 청구; 청구금 <= countable (a charge, charges)
dessert 디저트
desert 사막
extra 추가적인
gratuity 팁
automatically 자동적으로
auto <= 자동으로
upfront 선불로 <=> later
apologize for [명사]에 대해 사과하다
저희는 그 지연에 대해 사과드립니다.
We apologize for the delay.
저는 그 혼란에 대해 사과드립니다.
I apologize for the confusion.
two or more 둘 이상
more than two 두개 초과 <= 둘은 포함 안됨
이 조리법은 밀가루 2개 이상이 필요합니다.
This recipe needs two or more cups of flour.
This recipe requires two or more cups of flour.
저희는 2명 이상의 단체는 받아들일 수 없습니다.
We can’t accept parties of two or more.
let’s not [동사원형]하지 말자.
마유를 초대하지 말자.
Let’s not invite Mayu.
작은 걸로 싸우지 말자.
Let’s not fight over small things.
Let’s not fight over little things.
[Five Fabulous Sentences]
남편
저기요.
Excuse me.
저희가 주문하지도 않은 디저트가 청구되었는데요.
There’s a charge for a dessert we didn’t order.
웨이터
오, 죄송합니다.
Oh, I apologize for that.
새 청구서를 바로 가져다 드릴게요.
Let you get you a new bill right away.
** right away = immediately 보다 캐주얼한 표현
남편
그리고 여기 추가 요금은 뭐죠?
and what’s this extra charge here?
웨이터
그건 팁입니다. 고객님
That’s a gratuity, sir.
2명 이상의 단체 손님에게는 자동으로 포함됩니다.
It’s automatcially included for parties of two or more.
남편
미리 말씀해주셨으면 좋았을텐데요
I wish you’d told us about that upfront.
아내
자기야, 이런 걸로 우리 저녁을 망치지 말자
Honey, let’s not let it ruin our dinner.
출처 EBS 반디 오디오어학당 Easy Writing 대화: 팁 때문에 기분 나빠진 남편 The Husband Upset about the Bill