<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>영어 기대 표현 &#8211; 투데이즈.kr</title>
	<atom:link href="https://2days.kr/tag/%ec%98%81%ec%96%b4-%ea%b8%b0%eb%8c%80-%ed%91%9c%ed%98%84/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://2days.kr</link>
	<description>투데이즈</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jan 2026 02:29:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko-KR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8</generator>

<image>
	<url>https://2days.kr/wp-content/uploads/2025/10/cropped-simbol-1-32x32.png</url>
	<title>영어 기대 표현 &#8211; 투데이즈.kr</title>
	<link>https://2days.kr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스</title>
		<link>https://2days.kr/24/01/11/71500/english/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lisa]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2026 02:22:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[hit the ground running]]></category>
		<category><![CDATA[영어 관용구]]></category>
		<category><![CDATA[영어 기대 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 뉘앙스]]></category>
		<category><![CDATA[영어 업무 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 이직 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 직장 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 회화 고급]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://2days.kr/24/01/11/71500/%eb%af%b8-%eb%b6%84%eb%a5%98/</guid>

					<description><![CDATA[hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스 영어로 새로운 일을 시작할 때, 특히 이직이나 프로젝트 초기 단계에서 자주 듣게 되는 말이 있습니다. 바로 hit the ground running입니다. 처음 이 표현을 들었을 때 저는 꽤 긍정적인 말처럼 느꼈습니다. “의욕적으로 시작하라”는 격려처럼 들렸기 때문입니다. 하지만 이 표현을 실제 상황에서 여러 번 접하면서, 이 말이 단순한 응원이 아니라 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p data-ke-size="size16">hit the ground running 뜻과 진짜 <a href="https://2days.kr/28/11/14/70228/english/">뉘앙스</a> 영어로 새로운 일을 시작할 때, 특히 이직이나 프로젝트 초기 단계에서 자주 듣게 되는 말이 있습니다. 바로 hit the ground running입니다. 처음 이 표현을 들었을 때 저는 꽤 긍정적인 말처럼 느꼈습니다. “의욕적으로 시작하라”는 격려처럼 들렸기 때문입니다. 하지만 이 표현을 실제 상황에서 여러 번 접하면서, 이 말이 단순한 응원이 아니라 이미 준비가 끝났다는 전제를 깔고 있다는 걸 깨달았습니다. 이 표현은 태도보다 기대 수준을 말합니다.</p>
<div style="background-color: #f5f7fa; padding: 18px; border-radius: 8px; font-style: italic; margin-bottom: 30px; font-size: 15px;"><b>hit the ground running</b>은 영어에서 단순히 ‘빨리 시작하다’가 아니라, 적응 기간 없이 곧바로 성과를 내길 기대하는 상황에서 쓰이는 표현입니다. 이 글에서는 이 표현에 담긴 기대와 압박의 뉘앙스를 학습자 관점에서 깊이 있게 정리합니다.</div>
<p><!-- 도입부 --></p>
<h3 data-ke-size="size23"><b><span style="color: #333333; text-align: start;">hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스 </span></b></h3>
<p><!-- 섹션 1 --></p>
<h2 style="font-size: 22px; color: #1a73e8; margin: 35px 0 18px; border-bottom: 2px solid #eaeaea;" data-ke-size="size26"><b>1. hit the ground running의 핵심 의미</b></h2>
<figure>
<p><figure style="width: 1408px" class="wp-caption alignnone"><img post-id="71500" fifu-featured="1" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://2days.kr/wp-content/uploads/2026/01/hit-the-ground-running-뜻과-진짜-뉘앙스1.jpeg" alt="hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스" title="hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스" width="1408" height="768" title="hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스 1"><figcaption class="wp-caption-text">hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스</figcaption></figure></figure><div class='code-block code-block-2' style='margin: 8px auto; text-align: center; display: block; clear: both;'>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-8940400388075870"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 중간 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-8940400388075870"
     data-ad-slot="8794586137"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>

<p data-ke-size="size16">이 표현의 이미지는 꽤 직관적입니다. 땅에 발이 닿자마자 걷는 것도, 멈추는 것도 아닌 바로 달리기 시작하는 모습입니다.</p>
<p data-ke-size="size16">실제로 제가 이 표현을 가장 많이 들은 건 “We need someone who can hit the ground running.”이라는 문장이었습니다. 그 말의 진짜 의미는 배우는 시간이 거의 없고, 바로 성과를 내야 한다는 기대였습니다. 이 표현은 시작의 속도보다 <b>준비 상태</b>를 강조합니다.</p>
<div style="background-color: #e8f4fd; border-left: 4px solid #1a73e8; padding: 18px; margin: 25px 0;"><b>💡 핵심 포인트</b><br />
hit the ground running = 빠른 시작 ❌ / 즉시 성과 ⭕</div>
<p><!-- 섹션 2 --></p>
<h2 style="font-size: 22px; color: #1a73e8; margin: 35px 0 18px; border-bottom: 2px solid #eaeaea;" data-ke-size="size26"><b>2. start fast와 무엇이 다를까?</b></h2>
<figure>
<p><figure style="width: 1408px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" src="https://2days.kr/wp-content/uploads/2026/01/hit-the-ground-running-뜻과-진짜-뉘앙스2.jpeg" alt="hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스" width="1408" height="768" title="hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스 2"><figcaption class="wp-caption-text">hit the ground running 뜻과 진짜 뉘앙스</figcaption></figure></figure>
<p data-ke-size="size16">start fast는 행동의 속도를 말합니다. 하지만 hit the ground running은 속도보다 결과를 봅니다.</p>
<p data-ke-size="size16">실제로 제가 “I’ll start fast.”라고 말했을 때는 의욕적인 태도로 받아들여졌습니다. 반면 “I can hit the ground running.”이라고 말하면, 상대는 “그럼 설명은 필요 없겠네”라는 기대를 하게 됩니다. 이 표현은 말하는 사람에게도, 듣는 사람에게도 기준선을 높입니다.</p>
<p><!-- 섹션 3 --></p>
<h2 style="font-size: 22px; color: #1a73e8; margin: 35px 0 18px; border-bottom: 2px solid #eaeaea;" data-ke-size="size26"><b>3. 칭찬처럼 들리지만 부담이 되는 이유</b></h2>
<p data-ke-size="size16">hit the ground running은 겉으로는 긍정적인 표현입니다. 능력이 있다는 평가처럼 들리기 때문입니다. 하지만 동시에 실수에 대한 여지를 줄입니다.</p>
<p data-ke-size="size16">실제로 제가 이 표현을 들었을 때, 기분이 나쁘지는 않았지만 마음이 편하지도 않았습니다. 그 말 속에는 “적응 기간은 없다”, “바로 결과를 보여 달라”는 무언의 메시지가 있었기 때문입니다. 이 표현은 기대와 압박을 동시에 전달합니다.</p>
<p><!-- 섹션 4 --></p>
<h2 style="font-size: 22px; color: #1a73e8; margin: 35px 0 18px; border-bottom: 2px solid #eaeaea;" data-ke-size="size26"><b>4. 실제로 가장 자주 쓰이는 상황</b></h2>
<p data-ke-size="size16">이 표현은 신입보다는 경력자, 이직자, 외부 인력에게 더 자주 쓰입니다. 이미 기본기는 갖췄다고 가정하기 때문입니다.</p>
<p data-ke-size="size16">실제로 제가 이직 후 첫 주에 이 표현을 들었을 때, 그 말은 환영 인사라기보다 업무 설명의 축약본처럼 느껴졌습니다. “이 정도는 알고 있겠지”라는 기대가 자연스럽게 따라왔기 때문입니다. 이 표현은 상황 설명 없이도 많은 걸 말해 줍니다.</p>
<p><!-- 섹션 5 --></p>
<h2 style="font-size: 22px; color: #1a73e8; margin: 35px 0 18px; border-bottom: 2px solid #eaeaea;" data-ke-size="size26"><b>5. 학습자가 꼭 기억해야 할 사용 팁</b></h2>
<p data-ke-size="size16">이 표현을 쓸 때는 스스로에게 너무 큰 기대를 걸지 않도록 주의해야 합니다. 특히 면접이나 첫인사에서 무심코 쓰면 설명 없이 모든 걸 해낼 수 있다는 인상을 줄 수 있습니다.</p>
<p data-ke-size="size16">실제로 제가 이 표현을 쓸 때는 “I can hit the ground running, but I’ll still need some context.”처럼 한계를 함께 밝혔습니다. 그러자 이 표현이 자신감이 아닌 현실적인 태도로 받아들여졌습니다. 이 표현은 조절해서 쓸수록 안전합니다.</p>
<p><!-- 마무리 --></p>
<p style="margin-top: 35px;" data-ke-size="size16"><b>hit the ground running</b>은 영어에서 가장 직설적인 기대 표현 중 하나입니다. 이 표현을 이해한다는 것은, 영어로 의욕을 말하는 단계를 넘어 <i>기대 수준과 책임 범위</i>를 함께 인식할 수 있게 되었다는 뜻입니다. 회화가 깊어질수록, 이런 표현의 무게를 읽는 능력이 중요해집니다.</p>
<p><!-- 핵심 요약 카드 --></p>
<div class="single-summary-card" style="border: 2px solid #ccc; padding: 22px; border-radius: 8px; max-width: 800px; background-color: #ffffff; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.1); margin: 25px auto;">
<div class="card-header" style="display: flex; align-items: center; border-bottom: 2px solid #1a73e8; padding-bottom: 12px; margin-bottom: 12px;">
<p><span style="font-size: 24px; color: #1a73e8; margin-right: 10px;">💡</span></p>
<h3 style="font-size: 20px; color: #1a73e8; margin: 0;" data-ke-size="size23">핵심 요약</h3>
</div>
<div><b>✨ 핵심 1:</b> 즉시 성과 기대<br />
<b>✨ 핵심 2:</b> 준비 완료 전제<br />
<b>✨ 핵심 3:</b> 칭찬이자 압박</div>
</div>
<p><!-- FAQ --></p>
<h3 style="font-size: 20px; color: #1a73e8;" data-ke-size="size23">FAQ</h3>
<p data-ke-size="size16"><b>Q1.</b> 신입에게도 쓰이나요?<br />
보통은 경력자에게 더 많이 쓰입니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q2.</b> 긍정적인 표현인가요?<br />
맥락에 따라 칭찬이 될 수도, 부담이 될 수도 있습니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q3.</b> 면접에서 써도 되나요?<br />
조건을 함께 말하면 안전합니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q4.</b> 캐주얼한 표현인가요?<br />
일상보다는 업무 맥락에서 더 자주 쓰입니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q5.</b> 비슷한 표현은?<br />
get up to speed quickly가 있습니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><span style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;">hit the ground running, 영어 업무 표현, <a href="https://2days.kr/24/01/08/71466/english/">영어 관용구</a>, 영어 이직 표현, <a href="https://2days.kr/20/11/07/70149/english/">영어 뉘앙스</a>, <a href="https://2days.kr/20/11/06/70128/english/">영어 회화</a> 고급, 영어 직장 표현, 영어 기대 표현</span></p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://miracool65.tistory.com/entry/Thats-rich-%EC%96%B4%EC%9D%B4%EC%97%86%EB%84%A4-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C" target="_blank" rel="noopener">2025.01.04 &#8211; [언어/영어] &#8211; That&#8217;s rich 어이없네! 영어로</a></p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://2days.kr/04/11/21/69771/english/">hit the sack &amp;#038; a blessing in disguise 완전정복</a></p>
<figure id="og_1769220604865" contenteditable="false" data-ke-type="opengraph" data-ke-align="alignCenter" data-og-type="article" data-og-title="That's rich 어이없네! 영어로" data-og-description="That's rich 어이없네! 영어로 ㅣ &quot;That's rich&quot;는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 &quot;그건 웃기다&quot;, &quot;그건 참 아이러니하다&quot;는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이 " data-og-host="miracool65.tistory.com" data-og-source-url="https://miracool65.tistory.com/entry/Thats-rich-%EC%96%B4%EC%9D%B4%EC%97%86%EB%84%A4-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C" data-og-url="https://miracool65.tistory.com/entry/Thats-rich-%EC%96%B4%EC%9D%B4%EC%97%86%EB%84%A4-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C" data-og-image="https://scrap.kakaocdn.net/dn/njAW4/dJMb9aKzmja/zCtLJlpwJp3kBo8xI6KNn1/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/JXVTN/dJMb88FY837/5UQ4W1P47AB8k0rxntBwP0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/bciXhl/dJMb87f0B6z/qcr7Rg6kvFR7WN5Gz5DNy0/img.png?width=2560&amp;height=2560&amp;face=0_0_2560_2560">
<div class="og-image" style="background-image: url('https://scrap.kakaocdn.net/dn/njAW4/dJMb9aKzmja/zCtLJlpwJp3kBo8xI6KNn1/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/JXVTN/dJMb88FY837/5UQ4W1P47AB8k0rxntBwP0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/bciXhl/dJMb87f0B6z/qcr7Rg6kvFR7WN5Gz5DNy0/img.png?width=2560&amp;height=2560&amp;face=0_0_2560_2560');"></div>
<div class="og-text">
<p class="og-title" data-ke-size="size16">That&#8217;s rich 어이없네! 영어로</p>
<p class="og-desc" data-ke-size="size16">That&#8217;s rich 어이없네! 영어로 ㅣ &#8220;That&#8217;s rich&#8221;는 상황에 따라 다른 뉘앙스를 가질 수 있는 표현으로, 주로 &#8220;그건 웃기다&#8221;, &#8220;그건 참 아이러니하다&#8221;는 뜻으로 사용됩니다. 주로 누군가의 말이나 행동이</p>
<p class="og-host" data-ke-size="size16">miracool65.tistory.com</p>
</div>
<p>&nbsp;</figure>
<!-- AI CONTENT END 2 -->
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
