<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>생활영어 &#8211; 투데이즈.kr</title>
	<atom:link href="https://2days.kr/tag/%EC%83%9D%ED%99%9C%EC%98%81%EC%96%B4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://2days.kr</link>
	<description>투데이즈</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 May 2026 09:43:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko-KR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8</generator>

<image>
	<url>https://2days.kr/wp-content/uploads/2025/10/cropped-simbol-1-32x32.png</url>
	<title>생활영어 &#8211; 투데이즈.kr</title>
	<link>https://2days.kr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요</title>
		<link>https://2days.kr/07/05/17/73872/aboda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lisa]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 May 2026 08:36:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aboda]]></category>
		<category><![CDATA[throughthickandthin]]></category>
		<category><![CDATA[가족 영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[기쁠때나슬플때나영어로]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어뜻정리]]></category>
		<category><![CDATA[영어블로그]]></category>
		<category><![CDATA[영어예문]]></category>
		<category><![CDATA[영어이디엄]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://2days.kr/07/05/17/73872/%eb%af%b8-%eb%b6%84%eb%a5%98/</guid>

					<description><![CDATA[through thick and thin 뜻 총정리 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요 결혼식 주례사나 영화, 드라마 대사에서 자주 나오는 말 중에 “기쁠 때나 슬플 때나, 좋은 때나 힘든 때나” 같은 표현이 있죠. 영어에서는 이런 뜻을 through thick and thin이라고 표현합니다. 상황이 좋을 때나 어렵고 복잡할 때나 변함없이 곁을 지키고 함께한다는 의미로 쓰는 아주 대표적인 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p data-ke-size="size16">through thick and thin 뜻 총정리 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요 결혼식 주례사나 영화, 드라마 대사에서 자주 나오는 말 중에 “기쁠 때나 슬플 때나, 좋은 때나 힘든 때나” 같은 표현이 있죠. 영어에서는 이런 뜻을 through thick and thin이라고 표현합니다. 상황이 좋을 때나 어렵고 복잡할 때나 변함없이 곁을 지키고 함께한다는 의미로 쓰는 아주 대표적인 이디엄입니다.</p>
<h2 data-ke-size="size23"><b>through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요</b></h2>
<figure>
<p><figure style="width: 533px" class="wp-caption alignnone"><img post-id="73872" fifu-featured="1" fetchpriority="high" decoding="async" src="https://2days.kr/wp-content/uploads/2026/05/through-thick-and-thin-뜻-총정리-기쁠-때나-슬플-때나-영어로-이렇게-말해요.png" alt="through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요" title="through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요" width="533" height="336" title="through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요 1"><figcaption class="wp-caption-text">through thick and thin 뜻 총정리, 기쁠 때나 슬플 때나 영어로 이렇게 말해요</figcaption></figure></figure><div class='code-block code-block-2' style='margin: 8px auto; text-align: center; display: block; clear: both;'>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-8940400388075870"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 중간 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-8940400388075870"
     data-ad-slot="8794586137"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>

<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 10px; margin: 28px 0 34px;"><a style="display: inline-flex; align-items: center; justify-content: center; text-align: center; text-decoration: none; font-size: 16px; font-weight: bold; padding: 12px 20px; border-radius: 999px; background: #2563eb; color: #fff; white-space: nowrap;" href="#meaning"> 뜻 바로 보기 </a> <a style="display: inline-flex; align-items: center; justify-content: center; text-align: center; text-decoration: none; font-size: 16px; font-weight: bold; padding: 12px 20px; border-radius: 9ㅁ99px; background: #111827; color: #fff; white-space: nowrap;" href="#examples"> 예문 보기 </a> <a style="display: inline-flex; align-items: center; justify-content: center; text-align: center; text-decoration: none; font-size: 16px; font-weight: bold; padding: 12px 20px; border-radius: 999px; background: #10b981; color: #fff; white-space: nowrap;" href="#summary"> 핵심 요약 </a></div>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">영어를 공부하다 보면 단어 하나하나 뜻은 아는데, 막상 문장 전체 의미는 직역으로 이해되지 않는 표현들이 있습니다. <b>through thick and thin</b>도 바로 그런 표현 중 하나입니다.</p>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">이 표현은 누군가와의 관계, 우정, 사랑, 가족애, 팀워크를 말할 때 정말 자주 쓰입니다. 단순히 “함께 있다”는 뜻보다 더 깊게, 어떤 어려움이 있어도 끝까지 곁을 지킨다는 뉘앙스를 담고 있어서 감정이 실리는 문장에 특히 잘 어울립니다.</p>
<h2 id="meaning" style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">through thick and thin 뜻</h2>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16"><b>through thick and thin</b>을 직역하면 “두껍고 얇은 것을 지나서” 정도로 보일 수 있습니다. 하지만 실제로는 그렇게 해석하지 않습니다.</p>
<div style="background: #fff; border: 1px solid #e7e7e7; border-radius: 18px; padding: 24px; margin: 24px 0 30px;">
<p style="margin: 0 0 12px; font-weight: 800; font-size: 20px; color: #111;" data-ke-size="size16">실제 의미</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16">좋을 때나 안 좋을 때나</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16">기쁠 때나 힘들 때나</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16">어떤 고난 속에서도</p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16">끝까지 함께, 변함없이 곁에서</p>
</div>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">여기서 <b>thick</b>은 상황이 복잡하고 힘들고 어려운 때를 뜻하고, <b>thin</b>은 비교적 쉽고 순조로운 때를 떠올리면 이해가 쉽습니다.</p>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">그래서 이 표현은 상황이 좋을 때만 함께하는 것이 아니라, 문제가 생기고 어려움이 와도 계속 곁을 지키는 관계를 말할 때 사용합니다. 우정, 결혼, 가족 관계, 팀워크를 설명할 때 특히 잘 어울립니다.</p>
<div style="background: #f8fafc; border-left: 6px solid #1f5eff; padding: 22px; border-radius: 12px; margin: 26px 0;">
<p style="margin: 0 0 10px; font-weight: 800; font-size: 19px; color: #111;" data-ke-size="size16">한 번에 기억하는 포인트</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16">thick = 복잡하고 힘든 상황</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16">thin = 순조롭고 쉬운 상황</p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16">through thick and thin = 어떤 상황에서도 끝까지 함께</p>
</div>
<h2 style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">언제 쓰면 자연스러울까</h2>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">이 표현은 누군가의 충성심이나 변함없는 관계를 말할 때 아주 자연스럽습니다. 예를 들어 오래된 친구, 부부, 부모님, 오랜 팬, 헌신적인 동료를 설명할 때 자주 사용합니다.</p>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">특히 결혼식 문구나 서약문 느낌의 영어 문장에서 잘 보이는 이유도 여기에 있습니다. 사랑이나 관계가 좋은 순간에만 유지되는 것이 아니라, 힘든 시기까지 포함해서 서로를 지키겠다는 뜻이 들어 있기 때문입니다.</p>
<h2 id="examples" style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">through thick and thin 예문</h2>
<div style="background: #fff8e8; border: 1px solid #f4d48a; border-radius: 16px; padding: 22px; margin: 28px 0 32px;">
<p style="margin: 0 0 14px; font-weight: 800; font-size: 19px; color: #8a5a00;" data-ke-size="size16">대표 예문 1</p>
<p style="margin: 0 0 8px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>She has stuck with me through thick and thin.</b></p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16">그녀는 좋을 때나 안 좋을 때나 내 곁을 지켜줬다.</p>
</div>
<div style="margin: 0 0 28px;">
<p style="margin: 0 0 10px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>We have been friends through thick and thin for over 20 years.</b></p>
<p style="margin: 0 0 18px;" data-ke-size="size16">우리는 20년이 넘도록 좋을 때나 나쁠 때나 친구로 지내왔어.</p>
<p style="margin: 0 0 10px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>My parents have supported each other through thick and thin.</b></p>
<p style="margin: 0 0 18px;" data-ke-size="size16">우리 부모님은 좋은 때나 힘든 때나 서로를 지지해 오셨어.</p>
<p style="margin: 0 0 10px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>He has been a dedicated employee through thick and thin.</b></p>
<p style="margin: 0 0 18px;" data-ke-size="size16">그는 좋은 때나 어려운 때나 함께 해온 헌신적인 직원이다.</p>
<p style="margin: 0 0 10px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>I promise to love you and stand by you through thick and thin.</b></p>
<p style="margin: 0 0 18px;" data-ke-size="size16">기쁠 때나 슬플 때나 당신을 사랑하고 곁을 지킬 것을 약속합니다.</p>
<p style="margin: 0 0 10px; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16"><b>The fans supported the team through thick and thin.</b></p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16">팬들은 좋을 때나 안 좋을 때나 그 팀을 응원했다.</p>
</div>
<h2 style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">비슷한 한국어 표현으로는?</h2>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">우리말로 가장 자연스럽게 옮기면 “좋을 때나 힘들 때나”, “기쁠 때나 슬플 때나”, “어려울 때도 끝까지 함께” 정도가 잘 맞습니다.</p>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">상황에 따라서는 “한결같이 곁을 지키다”, “고난 속에서도 함께하다”, “끝까지 변함없이 지지하다”처럼 조금 더 감정이 담긴 번역으로 바꿔도 자연스럽습니다.</p>
<h2 style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">회화에서 이렇게 활용하면 좋아요</h2>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">이 표현은 문어체 느낌도 있지만, 실제 회화에서도 충분히 자연스럽게 쓸 수 있습니다. 다만 너무 가벼운 상황보다는 관계의 깊이나 진심을 말할 때 더 잘 어울립니다.</p>
<div style="overflow-x: auto; margin: 26px 0;">
<table style="width: 100%; min-width: 700px; border-collapse: collapse; font-size: 15px;" data-ke-align="alignLeft">
<thead>
<tr style="background: #f3f6fb;">
<th style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px; text-align: left;">상황</th>
<th style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px; text-align: left;">활용 예시</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">오랜 친구 이야기</td>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">We’ve been together through thick and thin.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">가족 관계 설명</td>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">My family stood by me through thick and thin.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">결혼 서약 느낌</td>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">I’ll stay with you through thick and thin.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">팀이나 팬심 표현</td>
<td style="border: 1px solid #dfe6ef; padding: 14px;">They supported us through thick and thin.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<h2 id="summary" style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">한눈에 정리하면</h2>
<div style="background: #f4f7fb; border: 1px solid #d9e2ef; border-radius: 18px; padding: 24px; margin: 34px 0 18px;">
<p style="margin: 0 0 12px; font-size: 20px; font-weight: 800; color: #111;" data-ke-size="size16">한 줄 요약</p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16"><b>through thick and thin은 좋을 때나 힘들 때나, 어떤 어려움 속에서도 끝까지 함께하고 지지한다는 뜻의 영어 이디엄입니다.</b></p>
</div>
<h2 style="font-size: 28px; line-height: 1.45; margin: 46px 0 18px; font-weight: 800; color: #111; word-break: keep-all;" data-ke-size="size26">마무리</h2>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">항상 좋은 일만 있을 수는 없고, 그렇다고 나쁜 일만 계속되는 것도 아닙니다. 삶은 좋았다가도 힘들어질 수 있고, 또다시 괜찮아질 수도 있습니다.</p>
<p style="margin: 0 0 20px; word-break: keep-all;" data-ke-size="size16">그래서 <b>through thick and thin</b>이라는 표현은 단순한 영어 이디엄 이상으로, 관계의 진심과 태도를 담아낼 수 있는 말입니다. 우정, 사랑, 가족, 팀워크를 이야기할 때 알아두면 정말 유용하게 쓸 수 있습니다.</p>
<div style="background: #fff; border: 1px solid #e7e7e7; border-radius: 16px; padding: 22px; margin: 28px 0 32px;">
<p style="margin: 0 0 12px; font-weight: 800; font-size: 18px; color: #111;" data-ke-size="size16">오늘 표현 복습</p>
<p style="margin: 0 0 8px;" data-ke-size="size16"><b>through thick and thin</b></p>
<p style="margin: 0;" data-ke-size="size16">좋을 때나 안 좋을 때나, 어떤 어려움 속에서도 끝까지 함께</p>
</div>
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 10px; margin: 28px 0 34px;"><a style="display: inline-flex; align-items: center; justify-content: center; text-align: center; text-decoration: none; font-size: 16px; font-weight: bold; padding: 12px 20px; border-radius: 999px; background: #f3f4f6; color: #111; white-space: nowrap; border: 1px solid #d1d5db;" href="#top"> 맨 위로 </a></div>
<p data-ke-size="size16">throughthickandthin, 영어이디엄, 영어표현, 영어회화, 기쁠때나슬플때나영어로, 생활영어, 영어예문, 영어공부, 영어뜻정리, 영어블로그</p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://miracool65.tistory.com/entry/another-day-another-dollar-%EB%9C%BB%EA%B3%BC-%EC%93%B0%EC%9E%84-%EC%9D%BC%EC%83%81-%ED%91%9C%ED%98%84-%EC%99%84%EC%A0%84%EC%A0%95%EB%A6%AC" target="_blank" rel="noopener">2026.03.15 &#8211; [언어/영어] &#8211; another day, another dollar 뜻과 쓰임 일상 표현 완전정리</a></p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://2days.kr/05/09/10/52312/aboda/aboda_edu/">[중학 영문법] 현재시제의 용법</a></p>
<figure id="og_1778134406324" contenteditable="false" data-ke-type="opengraph" data-ke-align="alignCenter" data-og-type="article" data-og-title="another day, another dollar 뜻과 쓰임 일상 표현 완전정리" data-og-description="another day, another dollar 뜻과 쓰임 일상 표현 완전정리영어 관용구 &quot;another day, another dollar&quot;는 일상의 반복과 소소한 생계를 담담히 받아들이는 표현이다. 유머나 냉소로 쓰이는 경우가 많으며, 직장" data-og-host="miracool65.tistory.com" data-og-source-url="https://miracool65.tistory.com/entry/another-day-another-dollar-%EB%9C%BB%EA%B3%BC-%EC%93%B0%EC%9E%84-%EC%9D%BC%EC%83%81-%ED%91%9C%ED%98%84-%EC%99%84%EC%A0%84%EC%A0%95%EB%A6%AC" data-og-url="https://miracool65.tistory.com/entry/another-day-another-dollar-%EB%9C%BB%EA%B3%BC-%EC%93%B0%EC%9E%84-%EC%9D%BC%EC%83%81-%ED%91%9C%ED%98%84-%EC%99%84%EC%A0%84%EC%A0%95%EB%A6%AC" data-og-image="https://scrap.kakaocdn.net/dn/ShiNv/dJMb81G1scD/9IiGYUh0EYUucC4Rsy29J0/img.jpg?width=800&amp;height=446&amp;face=0_0_800_446,https://scrap.kakaocdn.net/dn/5XyxN/dJMb8957It5/ui1nTC8TZtzaYimPTVDsP1/img.jpg?width=800&amp;height=446&amp;face=0_0_800_446,https://scrap.kakaocdn.net/dn/cUtJrI/dJMb86O5PWY/vLgWXnH79RqE4CK687bfF0/img.jpg?width=2752&amp;height=1536&amp;face=0_0_2752_1536">
<div class="og-image" style="background-image: url('https://scrap.kakaocdn.net/dn/ShiNv/dJMb81G1scD/9IiGYUh0EYUucC4Rsy29J0/img.jpg?width=800&amp;height=446&amp;face=0_0_800_446,https://scrap.kakaocdn.net/dn/5XyxN/dJMb8957It5/ui1nTC8TZtzaYimPTVDsP1/img.jpg?width=800&amp;height=446&amp;face=0_0_800_446,https://scrap.kakaocdn.net/dn/cUtJrI/dJMb86O5PWY/vLgWXnH79RqE4CK687bfF0/img.jpg?width=2752&amp;height=1536&amp;face=0_0_2752_1536');"></div>
<div class="og-text">
<p class="og-title" data-ke-size="size16">another day, another dollar 뜻과 쓰임 일상 표현 완전정리</p>
<p class="og-desc" data-ke-size="size16">another day, another dollar 뜻과 쓰임 일상 표현 완전정리영어 관용구 &#8220;another day, another dollar&#8221;는 일상의 반복과 소소한 생계를 담담히 받아들이는 표현이다. 유머나 냉소로 쓰이는 경우가 많으며, 직장</p>
<p class="og-host" data-ke-size="size16">miracool65.tistory.com</p>
</div>
<p>&nbsp;</figure>
<p data-ke-size="size16">
<!-- CONTENT END 2 -->
]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://2days.kr/wp-content/uploads/2026/05/through-thick-and-thin-뜻-총정리-기쁠-때나-슬플-때나-영어로-이렇게-말해요.png" medium="image"></media:content>
            	</item>
		<item>
		<title>once in a blue moon &#038; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현</title>
		<link>https://2days.kr/06/11/22/69788/english/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lisa]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2025 13:24:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[once in a blue moon]]></category>
		<category><![CDATA[speak of the devil]]></category>
		<category><![CDATA[드문 일 영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 이디엄]]></category>
		<category><![CDATA[영어 학습 루틴]]></category>
		<category><![CDATA[유사표현 비교]]></category>
		<category><![CDATA[호랑이도 제 말]]></category>
		<category><![CDATA[회화표현]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://2days.kr/06/11/22/69788/%eb%af%b8-%eb%b6%84%eb%a5%98/</guid>

					<description><![CDATA[once in a blue moon &#38; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현 이번 달은 제게도 새로운 변화가 많은 시기인데요. 설레는 마음으로 오늘은 오랜만에 영어 이디엄 공부 시간을 가져보려 합니다. 자주 듣지만 은근히 헷갈리는 두 표현, once in a blue moon과 speak of the devil! 단어 뜻만 외우지 말고, 원어민 감정과 상황까지 함께 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p data-ke-size="size8">once in a blue moon &amp; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현 이번 달은 제게도 새로운 변화가 많은 시기인데요. 설레는 마음으로 오늘은 오랜만에 영어 이디엄 공부 시간을 가져보려 합니다. 자주 듣지만 은근히 헷갈리는 두 표현, once in a blue moon과 speak of the devil! 단어 뜻만 외우지 말고, 원어민 감정과 상황까지 함께 익혀볼게요. 😊</p>
<div style="color: #333; line-height: 1.6; max-width: 800px; margin: 0 auto; font-size: 16px; font-family: 'Noto Sans KR',sans-serif; box-sizing: border-box;">
<div style="background-color: #f5f5f5; padding: 15px; border-radius: 8px; font-style: italic; margin-bottom: 25px;"><b>오늘의 생활영어 표현 🌙😈</b><br />
“once in a blue moon”과 “speak of the devil” — 두 표현은 각각 ‘매우 드물게’와 ‘호랑이도 제 말 하면 온다’는 뜻을 담고 있어요. 원어민들이 실제 대화에서 어떻게 쓰는지, 그 뉘앙스와 문화적 배경까지 한눈에 정리했습니다!</div>
<h3 data-ke-size="size23"><b>once in a blue moon &amp; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현</b></h3>
<h2 style="font-size: 22px; color: white; background: linear-gradient(to right,#1a73e8,#004d99); margin: 30px 0 15px; padding: 10px 25px; border-radius: 10px;" data-ke-size="size26"><b>1️⃣ once in a blue moon — 매우 드물게, 가끔</b></h2>
<figure>
<p><figure style="width: 2000px" class="wp-caption alignnone"><img post-id="69788" fifu-featured="1" decoding="async" src="https://2days.kr/wp-content/uploads/2025/11/제목을-입력해주세요__-복사본-001-26.png" alt="once in a blue moon &#038; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현" title="once in a blue moon &#038; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현" width="2000" height="2000" title="once in a blue moon &amp; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현 2"><figcaption class="wp-caption-text">once in a blue moon &amp; speak of the devil — 원어민처럼 쓰는 실전 회화표현</figcaption></figure></figure><div class='code-block code-block-2' style='margin: 8px auto; text-align: center; display: block; clear: both;'>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-8940400388075870"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 중간 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-8940400388075870"
     data-ad-slot="8794586137"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>

<p data-ke-size="size16"><b>뜻:</b> something that happens very rarely or almost never. 직역하면 “파란 달이 뜰 때 한 번”, 즉 거의 일어나지 않는 일을 가리키죠.</p>
<p data-ke-size="size16">‘blue moon’은 한 달에 두 번째로 뜨는 보름달을 뜻해요. 이런 현상은 약 2~3년에 한 번만 일어나기 때문에, “once in a blue moon”은 “진짜 가끔”이라는 의미로 쓰이게 되었답니다.</p>
<div style="background-color: #e8f4fd; border-left: 4px solid #1a73e8; padding: 15px; margin: 20px 0; border-radius: 0 8px 8px 0;"><b>💬 예문</b><br />
1) He cleans his room once in a blue moon. (그는 방을 아주 가끔 청소해요.)<br />
2) I buy new clothes once in a blue moon. (저는 정말 드물게 새 옷을 사요.)<br />
3) My brother calls me once in a blue moon. (제 남동생은 거의 전화를 안 해요.)<br />
4) We go hiking once in a blue moon these days. (요즘은 등산을 아주 가끔 가요.)<br />
5) I meet my old friends once in a blue moon. (오랜 친구들을 정말 가끔 만나요.)</div>
<p data-ke-size="size16"><b>실제로 제가</b> 직장생활할 때, 친구들이랑 한 달에 한 번은 꼭 만나자고 다짐했지만, 결국 “once in a blue moon”으로 끝나더라고요. 그럴 때 “We meet once in a blue moon.”이라고 말하니, 친구들도 바로 웃었어요. 이렇게 말로 표현하면 농담 섞인 공감까지 생기죠. 💬</p>
<h2 style="font-size: 22px; color: white; background: linear-gradient(to right,#1a73e8,#004d99); margin: 30px 0 15px; padding: 10px 25px; border-radius: 10px;" data-ke-size="size26"><b>2️⃣ 비슷한 표현 비교로 뉘앙스 익히기</b></h2>
<p data-ke-size="size16">비슷한 뜻을 가진 표현들도 함께 알아두면 상황별로 정확하게 사용할 수 있습니다.</p>
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; margin: 20px 0;" data-ke-align="alignLeft">
<tbody>
<tr>
<th style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd; background-color: #f5f5f5;">표현</th>
<th style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd; background-color: #f5f5f5;">의미</th>
<th style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd; background-color: #f5f5f5;">자연스러운 사용 상황</th>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">hardly ever</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">거의 ~하지 않는다</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">일상 회화에서 “once in a blue moon”보다 좀 더 평범한 표현</td>
</tr>
<tr style="background: #f9f9f9;">
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">rarely</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">드물게, 거의 ~하지 않는다</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">문어체나 공식적인 상황에서 더 자주 사용</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">once in a lifetime</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">일생에 한 번뿐인</td>
<td style="padding: 12px; border: 1px solid #ddd;">특별한 경험을 강조할 때 사용</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p data-ke-size="size16"><b>실제로 제가</b> 학생들에게 “once in a blue moon”과 “rarely”를 비교해주면, 감정의 강도 차이를 금방 이해하더라고요. “rarely”는 중립적인 반면, “once in a blue moon”은 더 드물고 약간 유머러스한 뉘앙스를 줍니다.</p>
<h2 style="font-size: 22px; color: white; background: linear-gradient(to right,#1a73e8,#004d99); margin: 30px 0 15px; padding: 10px 25px; border-radius: 10px;" data-ke-size="size26"><b>3️⃣ speak of the devil — 호랑이도 제 말 하면 온다</b></h2>
<p data-ke-size="size16"><b>뜻:</b> said when someone appears just as you’re talking about them. 직역하면 “악마에 대해 이야기하라”이지만 실제 의미는 “방금 이야기하던 사람이 나타났다”예요.</p>
<p data-ke-size="size16">옛날 유럽에서는 악마에 대해 말하면 진짜 나타날 수도 있다고 믿었다고 해요. 그래서 누군가를 얘기하던 찰나 그 사람이 등장하면 “Speak of the devil!”이라고 재치 있게 반응한 거죠.</p>
<div style="background-color: #e8f4fd; border-left: 4px solid #1a73e8; padding: 15px; margin: 20px 0;"><b>💬 예문</b><br />
1) Speak of the devil! We were just talking about your new job.<br />
2) We were talking about our teacher, and speak of the devil, she walked in.<br />
3) Speak of the devil! I was just thinking about you.<br />
4) Hey, speak of the devil — we were mentioning your name!<br />
5) Oh, speak of the devil, there he is!</div>
<p data-ke-size="size16"><b>실제로 제가</b> 영어 회화 수업 중 친구 이야기를 하자마자 그 친구가 교실 문을 열고 들어온 적이 있었어요. 그때 원어민 선생님이 웃으며 “Speak of the devil!”이라고 외쳤죠. 모두 빵 터졌던 그 장면 이후, 저는 이 표현을 완벽히 기억하게 됐답니다. 😂</p>
<h2 style="font-size: 22px; color: white; background: linear-gradient(to right,#1a73e8,#004d99); margin: 30px 0 15px; padding: 10px 25px; border-radius: 10px;" data-ke-size="size26"><b>4️⃣ 실전 회화에서 자연스럽게 쓰는 법</b></h2>
<div style="background-color: #e8f4fd; border-left: 4px solid #1a73e8; padding: 15px; margin: 20px 0;">
<p><b>🗣️ 예시 대화</b><br />
A: Do you still talk to Mark?<br />
B: Not really. He calls me once in a blue moon.</p>
<p>A: We were just talking about you!<br />
B: Haha, speak of the devil! Perfect timing.</p>
<p>A: How often do you go to the gym?<br />
B: Once in a blue moon. 😅</p>
<p>A: Hey, we were mentioning your cooking skills.<br />
B: Speak of the devil — I brought cookies!</p>
</div>
<p data-ke-size="size16"><b>실제로 제가</b> 미국 교환학생 때 친구들과 수다를 떨다가 누군가 등장하면 거의 반사적으로 “Speak of the devil!”이 튀어나왔어요. 이 표현을 자연스럽게 쓰려면 놀람+반가움 톤으로 “Oh, speak of the devil!”이라고 말하는 게 포인트예요.</p>
<h2 style="font-size: 22px; color: white; background: linear-gradient(to right,#1a73e8,#004d99); margin: 30px 0 15px; padding: 10px 25px; border-radius: 10px;" data-ke-size="size26"><b>5️⃣ 암기법 &amp; 학습 팁</b></h2>
<p data-ke-size="size16"><b>once in a blue moon:</b> 파란 달 그림 옆에 ‘드물다’라고 써보세요. <b>speak of the devil:</b> 문 열고 등장하는 친구 캐릭터를 떠올리면 잊지 않게 됩니다. 두 표현 모두 <i>일상의 리듬감</i>과 <i>유머 감각</i>을 살리면 훨씬 자연스럽게 사용할 수 있어요.</p>
<div style="background-color: #e8f4fd; border-left: 4px solid #1a73e8; padding: 15px; margin: 20px 0;"><b>📅 4일 학습 루틴</b><br />
Day1 뜻과 예문 10개 소리 내기<br />
Day2 유사표현 비교 정리<br />
Day3 친구와 대화문 연습 (once/speak 구분)<br />
Day4 실제 상황에 써보기 (댓글·메시지 등)</div>
<p data-ke-size="size16"><b>실제로 제가</b> 이 루틴으로 익혔을 때, 친구와 대화 중 “He calls once in a blue moon.”이 자연스럽게 튀어나왔어요. 머리로 외우는 게 아니라, ‘상황+표현+감정’을 같이 기억하는 게 핵심이에요.</p>
<p style="margin-top: 20px; font-weight: 600;" data-ke-size="size16">오늘 배운 두 표현은 ‘드물게’와 ‘딱 맞는 타이밍’처럼, 일상 속 반전의 순간을 표현할 때 유용합니다. 기억해두면 회화 속 웃음 포인트를 만들 수 있어요. 🌙😈</p>
<div class="single-summary-card" style="border: 2px solid #ccc; padding: 20px; border-radius: 8px; max-width: 800px; background-color: #ffffff; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.1); margin: 20px auto;">
<div class="card-header" style="display: flex; align-items: center; border-bottom: 2px solid #1a73e8; padding-bottom: 10px; margin-bottom: 10px;">
<p><span style="font-size: 24px; color: #1a73e8; margin-right: 10px;">💡</span></p>
<h3 style="font-size: 20px; color: #1a73e8; margin: 0;" data-ke-size="size23">핵심 요약</h3>
</div>
<div class="card-content" style="font-size: 16px; line-height: 1.5; color: #333;">
<div><b>🌙 once in a blue moon:</b> 아주 드물게 일어나는 일</div>
<div><b>😈 speak of the devil:</b> 말하자마자 등장한 사람에게</div>
<div><b>💬 실전 팁:</b> 놀람·농담 톤으로 말할수록 자연스러움 업!</div>
</div>
<div class="card-footer" style="font-size: 14px; color: #777; border-top: 1px dashed #ddd; padding-top: 10px; margin-top: 10px; text-align: center;">“once in a blue moon”은 희귀함, “speak of the devil”은 타이밍! — 회화에 유머를 더하세요. 😄</div>
</div>
<h3 style="font-size: 20px; color: #1a73e8; margin-top: 30px;" data-ke-size="size23"><b>📚 자주 묻는 질문 (FAQ)</b></h3>
<p data-ke-size="size16"><b>Q1.</b> “once in a blue moon”은 부정문에서도 쓸 수 있나요?<br />
<b>A.</b> 네, 가능합니다. 예: “I don’t eat fast food — maybe once in a blue moon.”</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q2.</b> “speak of the devil” 대신 쓸 수 있는 표현은?<br />
<b>A.</b> “talk of the devil”도 같은 의미로 쓰이며, “guess who just showed up?”처럼 상황 묘사로 대체할 수도 있어요.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q3.</b> “once in a blue moon”은 어떤 시점 표현과 함께 쓰이나요?<br />
<b>A.</b> 주로 현재형 동사와 함께 사용됩니다. (예: “He visits once in a blue moon.”)</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q4.</b> “speak of the devil”은 공식적인 자리에서 써도 되나요?<br />
<b>A.</b> 너무 격식 있는 자리보다는 친구나 동료 사이의 캐주얼한 대화에서 어울립니다.</p>
<p data-ke-size="size16"><b>Q5.</b> 두 표현을 연결해서 사용할 수 있나요?<br />
<b>A.</b> 가능합니다! 예: “Once in a blue moon we talk about him — and speak of the devil, he just texted me!”</p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://miracool65.tistory.com/entry/Once-in-a-blue-moon-%EA%B0%80%EB%AD%84%EC%97%90-%EC%BD%A9-%EB%82%98%EB%93%AF-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EB%A7%90%ED%95%98%EA%B8%B0" target="_blank" rel="noopener">2025.03.01 &#8211; [언어/영어] &#8211; Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기</a></p>
<p data-ke-size="size16"><a href="https://2days.kr/03/09/09/51182/english/%ea%b5%ac%ec%8a%ac%ec%8c%a4/">기본동사 Speak를 중심으로&amp;#8230;.</a></p>
<figure id="og_1762435300649" contenteditable="false" data-ke-type="opengraph" data-ke-align="alignCenter" data-og-type="article" data-og-title="Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기" data-og-description="Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기 &quot;Once in a blue moon&quot;은 &quot;아주 가끔&quot;, &quot;드문 일&quot;이라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 어떤 일이 극히 드물게 발생할 때 쓰이며, 한국" data-og-host="miracool65.tistory.com" data-og-source-url="https://miracool65.tistory.com/entry/Once-in-a-blue-moon-%EA%B0%80%EB%AD%84%EC%97%90-%EC%BD%A9-%EB%82%98%EB%93%AF-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EB%A7%90%ED%95%98%EA%B8%B0" data-og-url="https://miracool65.tistory.com/entry/Once-in-a-blue-moon-%EA%B0%80%EB%AD%84%EC%97%90-%EC%BD%A9-%EB%82%98%EB%93%AF-%EC%98%81%EC%96%B4%EB%A1%9C-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EB%A7%90%ED%95%98%EA%B8%B0" data-og-image="https://scrap.kakaocdn.net/dn/6kCbN/hyZMFVZ1Sd/n6Q24GfREqtKLky0vaa9p0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/BJJZI/hyZM2wWX30/VEWM8JKtK5d3iWXkSgk4O0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/dh3JpU/hyZMC523lO/nk1FhV7ix4GmX3MDcyEeRk/img.png?width=2560&amp;height=2560&amp;face=0_0_2560_2560">
<div class="og-image" style="background-image: url('https://scrap.kakaocdn.net/dn/6kCbN/hyZMFVZ1Sd/n6Q24GfREqtKLky0vaa9p0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/BJJZI/hyZM2wWX30/VEWM8JKtK5d3iWXkSgk4O0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/dh3JpU/hyZMC523lO/nk1FhV7ix4GmX3MDcyEeRk/img.png?width=2560&amp;height=2560&amp;face=0_0_2560_2560');"></div>
<div class="og-text">
<p class="og-title" data-ke-size="size16">Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기</p>
<p class="og-desc" data-ke-size="size16">Once in a blue moon 가뭄에 콩 나듯 영어로 쉽게 말하기 &#8220;Once in a blue moon&#8221;은 &#8220;아주 가끔&#8221;, &#8220;드문 일&#8221;이라는 뜻으로 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 어떤 일이 극히 드물게 발생할 때 쓰이며, 한국</p>
<p class="og-host" data-ke-size="size16">miracool65.tistory.com</p>
</div>
<p>&nbsp;</figure>
</div>
<p data-ke-size="size16">
<!-- CONTENT END 4 -->
]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://2days.kr/wp-content/uploads/2025/11/제목을-입력해주세요__-복사본-001-26.png" medium="image"></media:content>
            	</item>
		<item>
		<title>팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장)</title>
		<link>https://2days.kr/18/11/08/60369/aboda/aboda_eng/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[urjent]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Nov 2024 23:46:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[aboda_eng]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활회화]]></category>
		<category><![CDATA[쉬운영어]]></category>
		<category><![CDATA[실생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어단어]]></category>
		<category><![CDATA[영어대화]]></category>
		<category><![CDATA[영어대화문]]></category>
		<category><![CDATA[영어대화연습]]></category>
		<category><![CDATA[영어문장]]></category>
		<category><![CDATA[영어문장연습]]></category>
		<category><![CDATA[영어복습]]></category>
		<category><![CDATA[영어실력향상]]></category>
		<category><![CDATA[영어예문]]></category>
		<category><![CDATA[영어팁]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현배우기]]></category>
		<category><![CDATA[영어학습]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화문장]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화연습]]></category>
		<category><![CDATA[일상영어]]></category>
		<category><![CDATA[회화영어]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://2days.kr/?p=60369</guid>

					<description><![CDATA[외식은 보통 즐거운 경험이지만, 가끔 예상치 못한 상황이 발생하면 기분이 상할 수 있습니다. 특히, 청구서에 예상치 못한 금액이 포함되어 있으면 당황스러울 수 있습니다. 이번 글에서는 식사 중 발생한 대화를 통해, 유용한 생활 영어 표현을 배우도록 하겠습니다. 영어 학습에 도움이 될 만한 예문과 설명도 풍부하게 준비했으니, 함께 읽어보세요. 팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장) [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;">외식은 보통 즐거운 경험이지만, 가끔 예상치 못한 상황이 발생하면 기분이 상할 수 있습니다. 특히, 청구서에 예상치 못한 금액이 포함되어 있으면 당황스러울 수 있습니다. 이번 글에서는 식사 중 발생한 대화를 통해, 유용한 생활 영어 표현을 배우도록 하겠습니다. 영어 학습에 도움이 될 만한 예문과 설명도 풍부하게 준비했으니, 함께 읽어보세요.</p>
<figure style="color: #333333; text-align: center;" data-ke-style="alignCenter" data-ke-mobilestyle="widthOrigin" data-ke-type="image"><img post-id="60369" fifu-featured="1" decoding="async" src="https://blog.kakaocdn.net/dn/wPp5s/btsKNzCehZC/kU9QB9xz5QnENDvAmNXpq0/img.png" data-filename="제목을 입력해주세요_-001 (38).png" data-origin-height="2560" data-origin-width="2560" data-is-animation="false" alt="팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장)" title="팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장)" title="팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장) 4"><figcaption style="color: #777777; text-align: center;">팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장)</figcaption></figure><div class='code-block code-block-2' style='margin: 8px auto; text-align: center; display: block; clear: both;'>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-8940400388075870"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 중간 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-8940400388075870"
     data-ad-slot="8794586137"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>

<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>팁 때문에 기분 나빠진 남편 (생활 영어 문장)</b></h3>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>1. 남편: 저기요. 저희가 주문하지도 않은 디저트가 청구됐는데요.</b></h3>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>▶ Excuse me. There&#8217;s a charge for a dessert we didn&#8217;t order.</b></p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>단어와 표현:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li><b>charge</b>: 청구, 청구금. There&#8217;s a charge for delivery services. (배달 서비스에 대한 청구금이 있습니다.)</li>
<li><b>dessert</b>: 디저트. Would you like to have dessert after your meal? (식사 후에 디저트를 드시겠어요?)</li>
</ul>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>추가 예문:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li>Excuse me, there seems to be a charge for something we didn&#8217;t order. (죄송한데, 저희가 주문하지 않은 항목이 청구된 것 같습니다.)</li>
<li>Can you explain this extra charge on the bill? (청구서에 있는 이 추가 요금을 설명해 주시겠어요?)</li>
</ul>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>2. 웨이터: 오, 죄송합니다. 새 청구서를 바로 가져다드릴게요.</b></h3>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>▶ Oh,<span style="color: #ee2323;"><u> I apologize for</u></span> that. Let me get you a new bill<u> right away.</u></b></p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>단어와 표현:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li><b>apologize for (명사)</b>: ~에 대해 사과하다. We apologize for any inconvenience. (불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.)</li>
<li><b>right away</b>: 즉시. I will send it to you right away. (즉시 보내드리겠습니다.)</li>
</ul>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>추가 예문:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li>I apologize for the mix-up. I&#8217;ll fix it immediately. (혼동을 드려 죄송합니다. 바로 수정하겠습니다.)</li>
<li>Let me correct this error for you. (이 오류를 바로잡아 드리겠습니다.)</li>
</ul>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>3. 남편: 그리고 여기 이 추가 요금은 뭐죠?</b></h3>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>▶ And what&#8217;s this extra charge here?</b></p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>단어와 표현:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li><b>extra</b>: 추가적인. We had to pay an extra fee for late checkout. (늦은 체크아웃에 대한 추가 요금을 내야 했습니다.)</li>
<li><b>charge</b>: 요금. Is there an extra charge for weekend delivery? (주말 배송에는 추가 요금이 있나요?)</li>
</ul>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>추가 예문:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li>Could you tell me what this extra charge is for? (이 추가 요금이 무엇에 대한 것인지 말씀해 주시겠어요?)</li>
<li>I don&#8217;t understand why there&#8217;s an extra charge on the receipt. (영수증에 추가 요금이 왜 있는지 이해가 안 돼요.)</li>
</ul>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>4. 웨이터: 그건 팁입니다, 고객님. 두 명 이상의 단체 손님에게는 자동으로 포함됩니다.</b></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>▶ That&#8217;s the gratuity, sir. It&#8217;s automatically included for parties of two or more.</b></p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>단어와 표현:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li><span style="color: #ee2323;"><u><b>gratuity</b>: 팁. A 10% gratuity is included in the bill. (10%의 팁이 청구서에 포함되어 있습니다.)</u></span></li>
<li><b>automatically</b>: 자동으로. The door locks automatically at 10 p.m. (문은 오후 10시에 자동으로 잠깁니다.)</li>
<li><b>parties of two or more</b>: 두 명 이상의 단체. This table is reserved for parties of four or more. (이 테이블은 네 명 이상의 단체 예약입니다.)</li>
</ul>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>추가 예문:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li>For larger groups, a gratuity is automatically added to the bill. (큰 단체의 경우, 팁이 자동으로 청구서에 추가됩니다.)</li>
<li>It&#8217;s standard practice to include a gratuity for parties of six or more. (여섯 명 이상의 단체에는 팁을 포함하는 것이 일반적입니다.)</li>
</ul>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-size="size23"><b>5. 남편: 미리 말씀해 주셨으면 좋았을 텐데요. / 아내: 자기야, 이런 걸로 우리 저녁을 망치지 말자.</b></h3>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>▶ I wish you&#8217;d told us about that up front. / Honey, let&#8217;s not let it ruin our evening.</b></p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>단어와 표현:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li><span style="color: #ee2323;"><b>up front</b></span>: 미리, 선불로. You should have mentioned the fee <span style="color: #ee2323;"><b>up front. </b></span>(그 요금을 미리 말씀하셨어야죠.)</li>
<li><b>I wish + (주어 had p.p.)</b>: ~했다면 좋았을 텐데. I wish I had known about it earlier. (그걸 더 일찍 알았더라면 좋았을 텐데.)</li>
<li><b>Let&#8217;s not (동사원형)</b>: ~하지 말자. Let&#8217;s not argue about this now. (지금 이거로 다투지 말자.)</li>
</ul>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>추가 예문:</b></p>
<ul style="list-style-type: disc; background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;" data-ke-list-type="disc">
<li>I wish you had told me about the policy beforehand. (그 정책에 대해 미리 알려줬다면 좋았을 텐데.)</li>
<li>Let&#8217;s not make a big deal out of this. (이걸로 크게 문제 삼지 말자.)</li>
<li>I wish we had booked a table earlier. (테이블을 더 일찍 예약했더라면 좋았을 텐데.)</li>
</ul>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;">복습 및 응용 영작</h3>

<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>1. 내가 그들의 제안을 받아들였다면 좋았을 텐데.</b> ▶ I wish I had accepted their offer.</p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>2. 네가 나에게 거짓말하지 않았더라면 좋았을 텐데.</b> ▶ I wish you hadn&#8217;t lied to me.</p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>3. 불편을 끼쳐 드렸다면 사과드립니다.</b> ▶ We apologize for any inconvenience.</p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>4. 둘 이상 필요하시면, 추가로 내셔야 해요.</b> ▶ If you need two or more, you have to pay extra.</p>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;"><b>5. 우리 시간 낭비하지 말자.</b> ▶ Let&#8217;s not waste our time.</p>
<hr />
<h3 style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;">결론</h3>
<p style="background-color: #ffffff; color: #0d0d0d; text-align: start;">식사 중에 발생하는 대화를 통해 실생활에서 사용할 수 있는 영어 표현을 배웠습니다. 불편한 상황에서도 상대방과 소통할 수 있는 방법을 익히고, 다양한 상황에 적용할 수 있는 예문들을 통해 영어 실력을 높여보세요. 이 글이 영어 학습에 도움이 되었다면 좋아요와 댓글을 남겨 주세요. 더 알고 싶은 영어 주제가 있다면 언제든 알려주세요!</p>
<p><a href="https://eng.aboda.kr/entry/%EC%98%81%EC%96%B4-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EA%B3%B5%EB%B6%80%ED%95%98%EA%B8%B0-dress-up-It-is-estimated-suffer-from" target="_blank" rel="noopener">2024.11.17 &#8211; [영어삼시세끼] &#8211; 영어 쉽게 공부하기 dress up, It is estimated, suffer from</a></p>
<figure id="og_1731887122320" contenteditable="false" data-ke-type="opengraph" data-ke-align="alignCenter" data-og-type="article" data-og-title="영어 쉽게 공부하기 dress up, It is estimated, suffer from" data-og-description="영어 쉽게 공부하기 dress up, It is estimated, suffer fromㅣ 핼러윈은 이제 전 세계적으로 인기를 끌며 독특한 전통과 이야기를 담은 축제로 자리 잡았습니다. 영어 학습자들이 흥미롭게 공부할 " data-og-host="eng.aboda.kr" data-og-source-url="https://eng.aboda.kr/entry/%EC%98%81%EC%96%B4-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EA%B3%B5%EB%B6%80%ED%95%98%EA%B8%B0-dress-up-It-is-estimated-suffer-from" data-og-url="https://eng.aboda.kr/entry/%EC%98%81%EC%96%B4-%EC%89%BD%EA%B2%8C-%EA%B3%B5%EB%B6%80%ED%95%98%EA%B8%B0-dress-up-It-is-estimated-suffer-from" data-og-image="https://scrap.kakaocdn.net/dn/OOFpd/hyXzPsC7pU/xkbjoZzk5maALpy8N0KTM1/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/HuZ1R/hyXzJTtDn9/WSuizLlEd1VfikF4OaF6N0/img.png?width=800&amp;height=800&amp;face=0_0_800_800,https://scrap.kakaocdn.net/dn/bVvMLq/hyXzRDW4xs/koD8RNk1c0iQ9C5vziQhC0/img.png?width=2560&amp;height=2560&amp;face=0_0_2560_2560">
<div class="og-image"></div>
<div class="og-text">
<p class="og-title">영어 쉽게 공부하기 dress up, It is estimated, suffer from</p>
<p class="og-desc">영어 쉽게 공부하기 dress up, It is estimated, suffer fromㅣ 핼러윈은 이제 전 세계적으로 인기를 끌며 독특한 전통과 이야기를 담은 축제로 자리 잡았습니다. 영어 학습자들이 흥미롭게 공부할</p>
<p class="og-host">eng.aboda.kr</p>
</div>
</figure>
<p>&nbsp;</p>
<!-- CONTENT END 6 -->
]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://blog.kakaocdn.net/dn/wPp5s/btsKNzCehZC/kU9QB9xz5QnENDvAmNXpq0/img.png" medium="image"></media:content>
            	</item>
	</channel>
</rss>
