대부분 오역하는 He's not up to the job 은 무슨 의미 일까요? 중급이라면 꼭 알아야 할, 오역하기 쉬운 He's not…
What's the catch? I come bearing gifts (미드, 영화 단골 표현 3가지를 배워봅니다. 대충 눈치상 이해하고 넘기거나 오역하기 쉬운 표현 …
all set을 '준비 된'으로만 알고 있지 않으신가요? 평상시에 원어민들은 정말 자주 쓰는 all set인데요. '준비 된'의 한정적인 의미로만 알고 있으면…
I was wondering if, I was thinking, I was hoping 비슷비슷해 보여서 자칫 다 같은 뉘앙스라고 착각하기 쉬운데요. 네이티브들이 평상시…
promise 하면 '약속'이 자동적으로 먼저 떠오릅니다. promise가 '(성공할) 가능성, 장래성, (특히 좋은 일이 있을) 징조'란 뜻으로도 정말 자주 쓰이고, show와…
개인적인 의견을 바탕으로 상대에게 충고/조언/제안할 때 You should~를 평소 가장 많이 쓰지만 더 조심스럽게 간접적으로 제안하고 싶을 때 네이티브는 You…
한국말로는 직역하면 '들었어요'라고 해석될 것 같은데 같은 의미가 아니라고 해요. 은근 헷갈리는 delve into vs. dive in, I was told…
자신의 일상을 영어로 자연스럽게 표현하는 것이 생각보다 쉽지 않습니다. 일상 속에서 하는 말과 생각을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 고민하는…
오늘은 평소보다 일찍, 생각보다 훨씬 많다 라는 표현을 영어로 어떻게 하는지 알아볼게요 먼저 스스로 영작해보며 자신의 부족한 부분을 확인 하는…