목요일, 11월 20, 2025
HomeAbodaFed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현

Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현

Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현 쉽게 알아보기

Rewriting the Dating Rulebook 💙
연애의 언어도 시대에 따라 변합니다. 이번 글에서는 디지털 시대의 사랑을 이해하는 데 꼭 필요한 영어 표현 5가지를 배워봅니다. 실생활에서 자연스럽게 쓸 수 있는 예문과 함께 익혀볼까요? 😊

1️⃣ fed up with — ~에 진절머리가 난

Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현
Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현

Meaning: tired of or annoyed by something after experiencing it for too long.
한국어 의미: 오랫동안 겪으면서 지긋지긋해진 상태를 말합니다.

Example 1: I’m fed up with waiting for the bus every morning.
→ 매일 아침 버스를 기다리는 게 이제 진절머리가 난다.

Example 2: I’m fed up with fake relationships on social media.
→ SNS에서 가짜 같은 관계들에 질렸다.

💡 Usage Tip: “fed up with”은 “tired of”보다 훨씬 강한 감정이에요. 정말 더 이상은 못 참겠을 때 씁니다!

2️⃣ test the waters — 미리 분위기를 살피다

Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현
Fed up with, test the waters,caught between two worlds 영어표현

Meaning: to try something out briefly to see what it’s like before fully committing.
한국어 의미: 본격적으로 시작하기 전에 살짝 시도해보는 것을 뜻합니다.

Example 1: I’m just going to test the waters with one date first.
→ 일단 한 번만 만나보고 분위기를 볼 거야.

Example 2: They offered a free trial to test the waters before subscribing.
→ 구독 전에 무료 체험을 제공해서 미리 분위기를 살펴볼 수 있었다.

💡 Usage Tip: “dip your toe in”이라는 표현도 비슷합니다. 둘 다 ‘발만 살짝 담그는 느낌’이죠!

3️⃣ caught between two worlds — 두 세계 사이에서 갈등하다

Meaning: feeling stuck between two different lifestyles, cultures, or identities.
한국어 의미: 서로 다른 두 가치관이나 환경 사이에서 갈등할 때 사용합니다.

Example 1: She’s caught between two worlds — tradition and modernity.
→ 그녀는 전통과 현대 사이에서 갈등하고 있다.

Example 2: Growing up abroad, I often felt caught between two worlds.
→ 해외에서 자라면서 나는 종종 두 세계 사이에 낀 느낌이었다.

💡 Usage Tip: 특히 다문화, 다언어, 혹은 ‘가치관 충돌’의 상황에서 자주 쓰여요. 연애에서도 ‘두 가지 감정 사이에서 갈등할 때’ 자연스럽게 활용됩니다.

4️⃣ at first — 처음에는

Meaning: used when describing how something began compared to how it is now.
한국어 의미: ‘처음엔 그랬는데 지금은 달라졌다’의 뉘앙스를 담고 있습니다.

Example 1: At first, I didn’t like online dating, but now I enjoy it.
→ 처음에는 온라인 데이팅이 별로였는데, 지금은 꽤 즐긴다.

Example 2: At first, I thought it was just a fling, but it turned into something real.
→ 처음엔 그냥 가벼운 만남이라 생각했지만, 진짜 감정으로 변했다.

💡 Usage Tip: 대조되는 문장과 함께 쓰면 자연스럽습니다. 예: “At first…, but now…” / “At first…, later…”

5️⃣ mixer — (친목) 모임, 미팅 파티

Meaning: an informal party where people meet and socialize, often to make new connections.
한국어 의미: 사람들과 어울리며 인맥을 쌓거나, 연애의 계기를 만드는 친목 파티.

Example 1: We met at a mixer organized by mutual friends.
→ 우리는 친구들이 주선한 모임에서 만났다.

Example 2: The company held a holiday mixer to help employees connect.
→ 회사는 직원들 간의 친목을 위해 연말 파티를 열었다.

💡 Usage Tip: ‘mixer’는 ‘party’보다 더 캐주얼하고 사교적인 분위기를 말합니다. 소개팅 느낌의 모임이나 네트워킹 파티에 딱 맞아요!

💬 마무리:
연애 표현을 배우는 건 단순히 단어 공부가 아니라, 감정과 문화의 언어를 배우는 과정이에요. 오늘 배운 표현들을 일상 대화에 녹여보세요 — 그게 진짜 영어의 힘입니다! 💙

💡

핵심 요약

✨ fed up with: 진절머리날 때 사용!

🌊 test the waters: 조심스럽게 시작할 때.

🌍 caught between two worlds: 두 가치관 사이의 갈등.

💫 at first: 처음엔 그랬지만 지금은 달라졌을 때.

🎉 mixer: 사교적 모임, 새로운 만남의 장.

💬 자주 묻는 질문 (FAQ)

  • Q1. ‘fed up with’과 ‘tired of’는 어떻게 달라요?
    👉 “fed up with”은 훨씬 강한 불만이나 짜증을 표현합니다.
  • Q2. ‘test the waters’는 연애 외에도 쓸 수 있나요?
    👉 네! 새 직장, 프로젝트, 여행 등 ‘조심스러운 시도’에도 잘 어울려요.
  • Q3. ‘caught between two worlds’는 감정 표현으로도 쓰이나요?
    👉 네, 연애 감정이나 문화적 혼란에도 자주 씁니다.
  • Q4. ‘at first’ 대신 쓸 수 있는 다른 표현은?
    👉 “Initially”, “In the beginning” 등이 자연스럽습니다.
  • Q5. ‘mixer’와 ‘party’의 차이는 뭔가요?
    👉 “mixer”는 사교적·캐주얼한 모임, “party”는 더 크고 공식적인 행사를 뜻합니다.
  • 2025.09.06 – [언어/영어] – Go easy on me 나 한테서 쉽게 가라고? 무슨 의미일까?
  • 유용한 영어 문장 100개 생활영어 아띠나쌤 무료 PDF 파일
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments