It’s clear + that (평서문) work out if (주어) has/hadn’t (p.p), fluent + in (언어) ㅣ 이번 포스트에서는 기본 영어 회화에서 자주 사용되는 표현과 구동사에 대해 알아보겠습니다. 특히 “It’s clear + that (평서문)”, “work out”, “if (주어) has/hadn’t (p.p)”, “fluent + in (언어)”와 같은 표현을 살펴보겠습니다.
1. It’s Clear + That (평서문)
의미: (평서문)인 건 명백하다.
이 표현은 어떤 사실이나 상황이 분명하다는 것을 강조할 때 사용됩니다.
예문
- It’s clear that the project needs more funding.
- 해석: 그 프로젝트에 더 많은 자금이 필요하다는 것은 명백하다.
- It’s clear that she is very talented.
- 해석: 그녀가 매우 재능이 있다는 것은 명백하다.
- It’s clear that we need to improve our communication.
- 해석: 우리가 소통을 개선해야 한다는 것은 명백하다.
2. Work Out (명사)
의미: (명사)를 해결하다.
“Work out”은 여러 가지 의미로 사용되며, 주로 문제를 해결하거나 상황을 개선하는 데 사용됩니다.
예문
- We need to work out the details of the plan.
- 해석: 우리는 계획의 세부 사항을 해결해야 한다.
- I hope we can work out our differences.
- 해석: 우리가 의견 차이를 해결할 수 있기를 바란다.
다양한 의미
- 운동하다:
- I work out regularly to stay healthy.
- 해석: 나는 건강을 유지하기 위해 규칙적으로 운동한다.
- I work out regularly to stay healthy.
- 잘 풀리다:
- Things didn’t work out as I expected.
- 해석: 일이 내가 예상한 대로 잘 풀리지 않았다.
- Things didn’t work out as I expected.
- 계산하다:
- Let’s work out the total cost.
- 해석: 총 비용을 계산해 보자.
- Let’s work out the total cost.
- 계획해 내다:
- I’ve worked out a new strategy for the project.
- 해석: 나는 그 프로젝트를 위한 새로운 전략을 생각해 냈다.
- I’ve worked out a new strategy for the project.
- 이해하다:
- I can’t seem to work him out.
- 해석: 나는 그를 이해할 수 없는 것 같다.
- I can’t seem to work him out.
3. If (주어) Has/Hadn’t (p.p)
의미: (주어)가 (p.p.)했더라면/하지 않았더라면.
이 표현은 가정법 과거를 사용하여 과거의 상황을 반대로 상상할 때 사용됩니다.
예문
- If I had known about the meeting, I would have attended.
- 해석: 내가 회의에 대해 알았더라면 참석했을 텐데.
- If she hadn’t helped me, I would have been lost.
- 해석: 그녀가 나를 도와주지 않았더라면 나는 길을 잃었을 것이다.
4. Fluent + In (언어)
의미: (언어)에 유창한.
이 표현은 특정 언어에 능숙하다는 것을 나타냅니다.
예문
- She is fluent in English and Spanish.
- 해석: 그녀는 영어와 스페인어에 유창하다.
- I wish I were fluent in French.
- 해석: 내가 프랑스어에 유창하다면 좋을 텐데.
5. 예문을 통한 표현 연습
- What a hectic day it’s been! I called everywhere, hoping to retrieve my lost bag.
- 해석: 정말 정신없이 바쁜 하루였어! 분실한 가방을 되찾길 바라며 모든 곳에 전화했어.
- Working out the problem with the airport personnel was a nightmare because of the language barrier.
- 해석: 언어 장벽 때문에 공항 직원들과 문제를 해결하는 것은 악몽 같았다.
- If Mayu hadn’t helped me, I would still be emailing them with thousands of questions.
- 해석: 마유가 도와주지 않았더라면, 나는 여전히 수천 개의 질문을 던지며 그들에게 이메일을 보내고 있을 거야.
- It’s clear that being fluent in English would have made this situation a lot easier to handle.
- 해석: 영어가 유창했더라면 이 상황을 훨씬 더 수월하게 처리했을 것이라는 건 명백하다.
- I’m going to turn these setbacks into opportunities for personal growth.
- 해석: 나는 이번 실수를 개인적인 성장의 기회로 승화시킬 거야.
이 표현들을 일상 대화에서 활용하면 영어 실력을 더욱 향상시킬 수 있습니다. 다양한 상황에서 이 표현들을 연습해 보세요!
2024.11.22 – [삼시세끼영어] – 피크 시즌 지나서 가는 현명한 여행 패키지 영문 표현