13.7 C
Seoul
목요일, 11월 14, 2024

spot_img

레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현 bug, over and over, job, hard on

레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현 bug, over and over, job, hard on  l 오늘은 레스토랑에서 자주 있을 수 있는 상황을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보겠습니다. 주로 음식이나 서비스에 대해 묻는 질문에 답하는 방법과 불편한 상황에서 사용할 수 있는 표현들을 다뤄보겠습니다.

레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현  bug, over and over, job, hard on 

레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현
레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현레스토랑 음식과 서비스에 대한 영어 표현  bug, over and over, job, hard on 

1. 웨이터: 지금까지 식사는 좀 어떠세요? / 아내: 그냥 다 완벽하네요!

How do you like your food so far? / Everything is just perfect!

주요 표현:

  • food = 음식
  • perfect = 완벽한
  • How do you like (명사)? = (명사) 어때요?
  • so far = 지금까지

식사가 시작되고 웨이터가 “지금까지 식사는 어때요?”라고 묻는다면, How do you like your food so far? 라고 물어볼 수 있습니다. 여기서 so far는 지금까지라는 뜻으로, “앞으로 상황이 바뀔 것”을 암시하지 않기 때문에 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

예시:

  • How do you like your new home? (새 집은 좀 어때요?)
  • How do you like everything so far? (지금까지 모든 것이 어떠세요?)

2. 웨이터: 좋아요! 필요한 게 있으시면, 말씀만 해 주세요. 아시겠죠?

Great! If there’s anything you need, just let me know. OK?

주요 표현:

  • anything = 무엇이든
  • let me know = 알려주세요
  • OK? = 괜찮죠?

웨이터는 서비스를 마친 후에 손님이 필요할 것이 있는지 물어봅니다. 이때 If there’s anything you need, just let me know. 라는 표현을 사용해 요청을 받는 형식으로 말을 합니다. 이런 표현은 다른 상황에서도 유용하게 쓰일 수 있습니다.

예시:

  • If you need any help, just let me know. (도움이 필요하시면 알려주세요.)
  • Let me know if you need anything else. (다른 게 필요하면 알려주세요.)

3. 남편: 그럴게요… 휴, 저 양반 계속 같은 질문으로 사람 귀찮게 하네.

Will do… Gosh, he’s been bugging us with the same question over and over again.

주요 표현:

  • Gosh = 어휴, 어이쿠
  • bug = 귀찮게 하다, 짜증 나게 하다
  • over and over again = 계속 반복해서
  • have been (-ing) = ~해 오고 있다

남편은 웨이터의 반복적인 질문에 불편함을 표현하고 있습니다. over and over again는 계속 반복되는 상황을 강조하는 표현으로, 이때 bug는 귀찮게 하다, 짜증 나게 하다라는 뜻으로 사용됩니다.

예시:

  • He asked the same question over and over again. (그는 계속 같은 질문을 했어.)
  • She bugged me with the same problem over and over again. (그녀는 계속 같은 문제로 나를 귀찮게 했어.)

4. 남편: 도대체 왜 식사를 마치게 그냥 두지 못하는 거야?

Why can’t he just let us finish our meal?

주요 표현:

  • meal = 식사
  • let = 두다

남편은 웨이터가 계속 끼어드는 것에 불편함을 느끼며  Why can’t he just let us finish our meal? 라고 말하고 있습니다. let은 허락하거나 두다라는 뜻으로, 여기서는 ‘그냥 두지 못하는 이유가 뭐냐?’라는 의미로 사용되었습니다.

예시:

  • Why can’t you just let me be? (그냥 내버려 두지 못해?)
  • Let me finish my work first. (내 일을 먼저 끝내게 두세요.)

5. 아내: 아니고, 그분한테 그렇게 매정하게 굴지 마. 자기 일을 하고 있을 뿐인데.

Oh, don’t be so hard on himHe’s just doing his job.

주요 표현:

  • job = 일, 의무
  • do one’s job = ~의 일을 하다
  • be hard on (목적어) = (목적어)에게 매정하게 굴다

아내는 남편이 웨이터에게 너무 매정하게 굴지 않도록 주의를 줍니다. be hard on은 매정하게 굴다라는 의미로, 누군가에게 너무 냉정하게 대하거나 비판할 때 사용합니다.

예시:

  • Don’t be too hard on her. She is still learning. (그녀에게 너무 매정하게 굴지 마. 아직 배우고 있는 중이야.)
  • Don’t be hard on yourself. You did great. (자기 자신에게 너무 매정하게 굴지 마. 잘 했어.)

복습 응용 영작

영어로 표현할 수 있는 다양한 상황을 복습해 보세요. 아래는 응용할 수 있는 예시들입니다.

  1. 그는 계속 테이블에 발가락을 찧었어.
    ▶ He stubbed his toe on the table over and over again.
  2. 그녀는 계속 같은 실수를 했어.
    ▶ She made the same mistake over and over again.
  3. 새 집은 좀 어떠세요?
    ▶ How do you like your new home?
  4. 니 지금까지 두 페이지 읽었어.
    ▶ have read two pages so far.
  5. 걔한테 너무 매정하게 굴지 마. 아직 신참이잖아.
    ▶ Don’t be so hard on her. She is still new.

이렇게 레스토랑에서 벌어질 수 있는 상황에서 영어 표현을 익히면, 다양한 서비스 상황에 대해 자연스럽게 대화할 수 있습니다. 식사 중 불편한 상황이 생기면, 이번에 배운 표현들을 활용해 보세요!

2024.11.14 – [분류 전체보기] – 레스토랑 식당에서의 유용한 영어 표현 a party of two, porch, afford, by the window

레스토랑 식당에서의 유용한 영어 표현 a party of two, porch, afford, by the window

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

Related Articles

Stay Connected

18,393FansLike
128,393FollowersFollow
81,934SubscribersSubscribe

Latest Articles