영어 숙어 ‘fit as a fiddle’ 완전 해석! 건강과 조화를 담은 표현 “오늘 정말 몸도 마음도 상쾌해!” 이 말을 영어로 자연스럽게 표현할 수 있을까요? 바로 fit as a fiddle이라는 표현이 딱 맞습니다. 여기에 in tune with까지 더하면, 단순한 ‘건강’을 넘어 감정·환경·마음의 조화를 표현할 수 있죠. 이번 글에서는 두 표현의 어원, 뉘앙스, 실제 예문까지 모두 살펴보겠습니다. 😊
영어 숙어 ‘fit as a fiddle’ 완전 해석! 건강과 조화를 담은 표현
‘fit as a fiddle’의 어원과 기본 의미 🤔

이 표현에서 fiddle은 ‘장부를 조작하다’는 동사가 아니라, 본래 뜻인 ‘바이올린’을 의미합니다. 즉, 잘 조율된 바이올린처럼 완벽한 상태를 가리키죠. 여기서 fit은 옷이 몸에 ‘딱 맞는’ 것에서 확장되어 ‘상태가 좋은, 건강한’이라는 의미로 발전했습니다.
제가 영국에서 어학연수를 할 때, 친구가 “You look fit as a fiddle today!” 라고 말해줬는데, 단순히 건강하다는 말이 아니라 활기차고 생기 넘친다는 뉘앙스가 느껴졌어요.
‘fit as a fiddle’은 신체뿐 아니라 정신적 건강까지 포괄합니다. 즉, ‘몸도 마음도 완벽히 조율된 상태’를 뜻합니다.
‘in tune with’의 조화로운 의미 📯

‘in tune with’는 악기를 조율한다는 tune에서 파생되어, 어떤 것과 조화롭게 어울리다는 뜻으로 확장되었습니다. 감정, 환경, 사람의 관계 등에서 모두 쓰일 수 있죠.
예를 들어, Her emotions were in tune with the music 은 “그녀의 감정이 음악과 완벽히 어우러졌다”는 의미입니다. 제가 공연을 볼 때도 이런 순간이 있었는데, 음악가와 관객의 감정이 하나로 이어지는 느낌이 정말 인상 깊었어요.
🎵 다양한 활용 예시
- The colours are perfectly in tune with the season. (계절과 색감이 완벽히 어울린다)
- Be more in tune with your body. (자신의 몸과 더 조화롭게 살아라)
- The audience was in tune with the performer. (관객이 공연자와 감정적으로 교감했다)
‘sound mind’와의 차이점 ⚖️

sound mind는 ‘건강한 정신’이라는 의미로, 신체에 이상이 없기 때문에 올바른 판단을 할 수 있는 상태를 뜻합니다. 반면, fit as a fiddle은 몸과 마음이 모두 최상일 때를 강조하죠. 즉, sound mind가 정신 중심이라면, fit as a fiddle은 균형과 에너지 중심입니다.
저는 운동 후 땀이 식은 뒤, 차 한잔을 마시며 “Now I feel fit as a fiddle and sound in mind.” 라는 생각이 들 때가 있습니다. 몸과 정신의 조화가 얼마나 중요한지 새삼 느끼게 되죠.
일상에서의 활용 💬
일상 대화에서는 아래처럼 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
- After his vacation, Peter returned to work fit as a fiddle. (휴가 후 완전히 회복됨)
- She tries to stay in tune with nature through yoga. (요가로 자연과 조화롭게 지내려 함)
- My body feels in tune with my mind after meditation. (명상 후 몸과 마음이 하나됨)
이런 문장들은 SNS나 영어 에세이에도 활용하기 좋습니다. 단순히 건강을 말하는 게 아니라, 에너지와 조화를 함께 표현하죠.
마무리 🎯
‘fit as a fiddle’과 ‘in tune with’는 모두 조율된 상태를 기반으로 한 표현입니다. 즉, 신체적 건강에서 정신적 조화로, 나아가 환경과 감정까지 연결하는 영어의 섬세한 뉘앙스를 담고 있습니다. 오늘은 마음의 현도 한번 조율해보세요. 🎻
핵심 요약
📚 FAQ
- Q1. ‘fit as a fiddle’은 부정적인 상황에도 쓰이나요?
아니요. 항상 긍정적인 맥락에서 ‘건강하고 활기찬 상태’를 뜻합니다. - Q2. ‘fit’만 써도 의미가 통하나요?
가능하지만 ‘as a fiddle’을 붙이면 더 생생하고 원어민스러운 표현이 됩니다. - Q3. ‘in tune with’는 사람 사이 관계에도 쓰이나요?
네, 감정이나 분위기, 의견이 서로 잘 맞을 때도 사용합니다. - Q4. ‘sound mind’와 ‘fit as a fiddle’의 차이는?
sound mind는 정신의 건전함, fit as a fiddle은 몸과 마음의 완전한 균형을 강조합니다. - Q5. 시험 영어에 자주 등장하나요?
회화·에세이 표현으로 자주 쓰이지만, 숙어 문제에서도 자주 출제됩니다.
fit as a fiddle, in tune with, sound mind, 영어숙어, 감정표현, 조화, 건강, 영어회화, 비유표현, 원어민영어
2025.03.23 – [언어/영어] – It fits 딱 맞다 적합하다 영어로 말하기
look upon A as B’, ‘see A as B’, ‘view A as B’ 완벽 비교 가이드
It fits 딱 맞다 적합하다 영어로 말하기
It fits 딱 맞다 적합하다 영어로 말하기 “It fits”는 “딱 맞다” 또는 “적합하다”는 뜻으로, 어떤 것이 크기나 형태가 맞거나 상황에 적합할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 물리적인 것뿐만 아니
miracool65.tistory.com
