‘대신에’ 라고 하면 instead of가 먼저 떠오릅니다.
 
 
 원어민의 영어표현, 의미와 뉘앙스의 미묘한 차이를 쓰는 영어 셀리쌤께서 명쾌하게 가르쳐 주십니다.
 
 
 “대신 주문해드릴게요.” 영어로 뭐라고 할까요?
 
 
 ” 대신에” instead of 와 for의 차이
 
 (52초)
원하시면 제가 대신 주문해 드릴게요.
 If you want, I’ll order
 
 instead of
 
 you.(X)
‘대신에’ 라고 하면 instead of가 먼저 떠오릅니다.
그런데
instead of: A와 B, 둘 중에 하나를 포기하고 다른 것을 선택하는 것
예를 들면,
저 커피 대신에 아이스크림 먹을게요.
I’ll have ice cream instead of coffee.
쓰는 영어 ep39) 영어필수 전치사 “대신에”가 instead of 말고 for, on behalf of도 있다구요? 의미차이 깔끔정리
당신을 위해서 그 역할을 대신 해 주는 것이니까
‘전치사 for’
 
 If you want, I’ll order for
 
 
 
 you.
 
 (
 
 
 O)
 





 
  
  
  
  
 